В Финляндии не Брендон, а БрАндон.
В Италии не Лейла, а Айша.
В Америке(запоминайте):
Валтор-Балтор(предположительно опечатка)
Миеле-Рози(Миеле-мёд, Рози от розы, кто не понял роза-цветок такой)
Офир-Набу(Также как и Айша видимо имя не понравилось ну или не знаю )
Так что думайте, что говорите.
Да ещё Спаркс-Домино.
А кстати Алфея произносится по-английски "АлфИя". Ну сами подумайте Alfea же.
А Мирта(кто не знает спрашивайте) произносится в Америке как-то так: МЁрта, даже иногда Мёта
А ещё до меня дошёл слх, что в Австралии Айшу зовут Глэдис!
Техну в италии произносят как "тэкна". Краткр и не оглушая букву "к".
Во Франции Техна- ТекнА
Муза-МузА
А вот в Германии не Солярия, а Золярия.(особенности языка и произношения)
А теперь про косую русскую версию......
Download(как-то так) - нижние земли
Хелия(я уже писала. Противненько....)
Lokette - ЛОкетт
В Израиле не Enchantix,a Mehushafot!
Я как то раз написала, что не может быть "энчантрикс".
Я беру свои слова назад!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11
В Испании и правда энчантрикс!
А во Франции - Аншантикс
Ну вообще,во фр.яз.
Всё ПРОИЗНОСИТСЯ ПЛАВНО И СЛИТНО,С УДАРЕНИЕМ НА ПОСЛЕДНИЙ СЛОГ!
Поэтому так:
Блум - Блюм
Стелла - СтеллЯ
Флора - ФлорА
Муза-МюзА
Текна - ТекнА
Лейла - лАиЛЯ